ZiJun 发表于 2013-8-19 18:32:56

三木,能不能每天和姐姐读篇短文或故事?

是纪晓岚的书,很好看的,大家都来读读吧。 积少成多,集腋成裘,滴水穿石,日久见功。白话文译解在后。 阅微草堂笔记卷十五姑妄听之 (一) 冯御史仆冯御史静山家,一仆忽发狂自挝,口作谵语云:“我虽落拓以死,究是衣冠。何物小人,傲不避路?今惩尔使知。”静山自往视之,曰:“君白昼现形耶?幽明异路,恐于理不宜。君隐形耶?则君能见此辈,此辈不能见君,又何从而相避?”其仆俄如昏睡,稍顷而醒,则已复常矣。门人桐城耿守愚,狷介自好,而喜与人争礼数。余尝与论此事,曰:“儒者每盛气凌轹,以邀人敬,谓之自重。不知重与不重,视所自为。苟道德无愧于圣贤,虽王侯拥彗不能荣,虽胥靡版筑不能辱。可贵者在我,则在外者不足计耳。如必以在外为重轻,是待人敬我我乃荣,人不敬我我即辱,舆台仆妾皆可操我之荣辱,毋乃自视太轻欤?”守愚曰:“公生长富贵,故持论如斯。寒士不贫贱骄人,则崖岸不立,益为人所贱矣。”余曰:“此田子方之言,朱子已驳之,其为客气不待辨。即就其说而论,亦谓道德本重,不以贫贱而自屈;非毫无道德,但贫贱即可骄人也。信如君言,则乞丐较君为更贫,奴隶较君为更贱,群起而骄君,君亦谓之能立品乎?先师陈白崖先生,尝手题一联于书室曰:‘事能知足心常惬,人到无求品自高。’斯真探本之论,七字可以千古矣! 白话译文:馮靜山御史家有個僕人忽然發狂,一邊打自己的嘴巴,一邊說胡話道:“我雖潦倒不得志而死,畢竟還是個讀書人。你是什麼東西,敢不給我讓路?今天要好好懲罰你一下,讓你明白點。”靜山親自跑來探望,問那鬼魂說:“您是在白天顯形嗎?陰間與陽間有別,您這樣做恐怕不合適;您是隱著形嗎?那麼您能看見這些僕人,而這些僕人卻看不見您,他們又怎麼知道迴避您呢?”他的僕人隨即變成昏睡的樣子,不久便醒過來,恢復正常了。 我有個學生叫耿守愚,是桐城人,很注意自己的操守,而喜歡與人爭禮節。 我曾經與他談論此事,說:“讀書人往往盛氣凌人,想讓別人尊敬自己,以為這就是自重。而不知道自己究竟是重還是不重,需取決於本人的作為。如果自己的品德與聖賢相比也沒有什麼好慚愧的,那麼雖然王侯拿著掃把掃地來迎接自己,也不能增添榮耀;雖然自己作以土壘牆的苦力,也不算什麼恥辱。可貴的東西在我自身,外在的東西根本不值得計較。如果一定要根據別人的態度來衡量自己的輕重,那就要靠別人尊敬,自己才感到榮耀;別人不尊敬,自己就感到屈辱。這樣,男女奴僕們就都可操縱我的榮辱,這不是把自己看得太輕了嗎?”守愚說:“您生來富貴,所以才持這種看法。貧寒的讀書人如果因貧賤而失去傲氣,就見不出讀書人的尊嚴,也就更會被人看不起了。”我說:“這是田子方的觀點,朱熹已經批駁過了。這是一種重外而不重內的態度,不必再辯了。即就這種說法本身而論,它的意思也不過是說要以道德為重,不應該因為貧賤而自己輕視自己,而並不是說可以毫無道德,只是因為貧賤就可以在別人面前傲氣十足。如果真像你所說的,那麼乞丐比你更貧窮,奴僕比你更低賤,他們都在你面前傲氣十足,你能說這是他們在樹立自己的品格嗎?我已去世的老師陳白崖先生曾在書房中題寫一副對聯:'事能知足心常愜,人到無求品自高。'這才是真正說到了根本上,這七個字真可以千古流傳了。”
页: [1]
查看完整版本: 三木,能不能每天和姐姐读篇短文或故事?